Меню
Эл-Сөздүк

цепные передачи двух-звездные

эки жылдызча чынжырлуу берүүлөр

Примеры переводов: цепные передачи двух-звездные

Русский Кыргызский
Правительство КР, будет в течение двух месяцев: Кыргыз Республикасынын Өкмөтү эки айлык мөөнөттө:
Карта, выпущенная в рамках двух платежных систем. Эки төлөм системасынын алкагында чыгарылган карт.
Хозяйственное общество не имеют менее двух учредителей. Чарбалык шериктикте кеминде эки уюштуруучу болууга тийиш.
Оборудование для записи, передачи и обработки информации. Маалыматты жазуу, берүү жана иштеп чыгуу үчүн жабдуулар.
в течение двух месяцев должен разработать следующие правила: эки айлык мөөнөттө төмөнкүдөй жоболорду иштеп чыксын:
Сохранение сервитута в случае уступки или передачи прав на земельные Жер тилкесине укукту өткөрүп берүүдө, башкага өткөндө сервитутту сактоо
Правительство КР должно разработать в течение двух месяцев следующие Кыргыз Республикасынын Өкмөтү эки айлык мөөнөттө төмөнкүлөрдү иштеп чыксын
Процедура передачи устанавливаются Правительством Кыргызской Республики. Токойлуу жерлерди токойсуз жерлерге өткөрүү тартиби Кыргыз Республикасынын Өкмөтү тарабынан белгиленет.
При написании заголовка, редактор просто не сжимает ведущую пункт в двух словах. Кабардын аталышын жазып жатканда редактор кириш сөздү кыскартып, бир нече сөз менен берип койбойт.
В случае победы двух простых ставках, коэффициент акций «K» учитывается в расчетах. Эки жөнөкөй коюм уткан учурларда эсептөө үчүн “К” коюмунун коэффициенти эске алынат.
Для передачи файлов с данными и сообщений требуется качественное соединение с сетью. Маалымат файлдарын же кабарларды жиберүү тармак менен сапаттуу байланышты талап кылат.
Члены Исполнительного комитета могут быть переизбраны, но не более двух третей из них. Аткаруу комитетинин мүчөлөрү кайра шайланышы мүмкүн, бирок анын курамынын үчтөн экисинен ашпаган санда.
Указы и постановления Президента КР выдается на двух языках: государственном и официальном. Кыргыз Республикасынын Президентинин указдары жана буйруктары эки тилде: мамлекеттик жана расмий тилдерде чыгарылат.
Сервитут сохраняется в случае уступки или передачи прав на земельный участок к другому лицу. Сервитут жер тилкесине болгон укук өткөрүлүп берилген, башкага өткөн учурда сакталып калат.
Одно и то же лицо не может выступать в качестве Омбудсмена (Акыйкатчы) более двух сроков подряд. Бир эле адам Омбудсмендин (Акыйкатчынын) кызматын катары менен эки мөөнөттөн ашык ээлей албайт.
Чтобы утвердить суммы бонусов квалификационный класс судей в соответствии с приложением двух. Судьяларга квалификациялык класстары үчүн кошумча акынын өлчөмү экинчи тиркемеге ылайык бекитилсин.
Собственник информации, который определяет права доступа, передачи и использования информации. Маалымат алуу, берүү жана аны пайдалануу укугун аныктаган маалымат ээси.
Необходимые материалы должны быть представлены в течение двух месяцев с даты получения запроса. Суралган материалдар суроо-талап алынган күндөн тартып эки ай ичинде берилүүгө тийиш.
Апелляционного совета должны рассмотреть возражения в течение двух месяцев с даты его поступления. Апелляциялык кеңеш каршылык билдирүүнү, ал келип түшкөн күндөн тартып эки айдын ичинде карап чыгышы керек.
Апелляционного совета должны рассмотреть возражения в течение двух месяцев с даты его поступления. Каршылык билдирүү Апелляциялык кеңеш тарабынан ал келип түшкөн күндөн тартып эки айлык мөөнөттүн ичинде каралууга тийиш.

Примеры переводов: цепные передачи двух-звездные

Русский Английский
Правительство КР, будет в течение двух месяцев: The Government of the KR, will within two months:
Карта, выпущенная в рамках двух платежных систем.
Хозяйственное общество не имеют менее двух учредителей. A business partnership shall not have fewer than two founders.
Оборудование для записи, передачи и обработки информации. Equipment for recording, transmission and processing of information.
в течение двух месяцев должен разработать следующие правила: within a two month period shall develop the following regulations:
Сохранение сервитута в случае уступки или передачи прав на земельные Retention of Easement in the Event of Assignment or Transfer of the Rights to Land
Правительство КР должно разработать в течение двух месяцев следующие The Government of the Kyrgyz Republic shall develop within two months the following
Процедура передачи устанавливаются Правительством Кыргызской Республики. The transfer procedure shall be established by the Government of the Kyrgyz Republic.
При написании заголовка, редактор просто не сжимает ведущую пункт в двух словах. When writing a headline, the editor simply does not compress the lead paragraph into just a few words.
В случае победы двух простых ставках, коэффициент акций «K» учитывается в расчетах. In case of winning of two simple stakes, the stake coefficient "K" is taken into account in calculations.
Для передачи файлов с данными и сообщений требуется качественное соединение с сетью. To send data files or messages requires a quality connection to the network.
Члены Исполнительного комитета могут быть переизбраны, но не более двух третей из них. Members of the Executive Committee may be re-elected, but not more than two-thirds of them.
Указы и постановления Президента КР выдается на двух языках: государственном и официальном. Decrees and Resolutions of the President of KR shall be issued in two languages: state and official.
Сервитут сохраняется в случае уступки или передачи прав на земельный участок к другому лицу. Easement shall be retained in the event of assignment or transfer of the rights to land plot to another person.
Одно и то же лицо не может выступать в качестве Омбудсмена (Акыйкатчы) более двух сроков подряд. One and the same person may not act as the Ombudsman (Akyikatchy) for more than two terms running.
Чтобы утвердить суммы бонусов квалификационный класс судей в соответствии с приложением двух. To approve the amounts of the qualification grade bonuses to judges in compliance with Attachment two.
Собственник информации, который определяет права доступа, передачи и использования информации.
Необходимые материалы должны быть представлены в течение двух месяцев с даты получения запроса. The required materials must be submitted within two months as of the date of receipt of the request.
Апелляционного совета должны рассмотреть возражения в течение двух месяцев с даты его поступления. The Appellate Council must consider the objection within two months as of the date of its receipt.
Апелляционного совета должны рассмотреть возражения в течение двух месяцев с даты его поступления. The Appellate Council must consider the objection within two months as of the date of its receipt.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: